اصطلاحات انگلیسی
1) ✅My hair stood on end.
🍒مو به تنم سیخ شد
2)✅ I am all eyes.
🍒من چهار چشمی مراقبم
3)✅ If I get my hands on him.
🍒اگه دستم بهش برسه
4) ✅ Have mercy on me
🍒چاپلوسی نکن
5)✅ The brain drain.
🍒فرار مغزها
6) ✅It’s none of your business.
🍒به تو هیچ ربطی نداره
7) ✅Are you out of your mind?
Are you nuts?
🍒زده به سرت؟
8) ✅Goodness is better than beauty.
🍒سیرت نیکو به از صورت زیبا است
9)✅ stay tight.
🍒قوی باش
10) ✅He missed the aim / point.
🍒تیرش به سنگ خورد
11) ✅Every beginning is hard.
🍒هر کاری اولش سخته
12)✅ Let get this off my chest.
🍒بزار حرف دلمو برات بگم
13)✅ Don’t get fresh with me.
🍒پسر خاله نشو
14)✅ I’m tied up.
🍒دستم بند است
15) ✅He is a fair-weather friend.
🍒رفیق نیمه راهه
16) ✅This is the limit.
🍒دیگر شورش در آمده
17)✅ I know it from A to Z.
🍒سیر تا پیاز قضیه رو میدونم
18)✅ I know what you are going through!
🍒می دونم چه رنجی داری می کشی!
19)✅ My heart is heavy.
🍒دلم گرفته است
20) ✅Has the penny dropped?
🍒دوزاریت افتاد؟
21)✅ May God bless his soul
🍒 خدا او را رحمت کند
22)🎈 It's a piece of cake.
💕 مثل اب خوردنه
23)🎈 Wishes don't Wash dishes.
💕با حلوا حلوا کردن دهن شیرین نمیشه
24)🎈 Save one's neck.
💕به داد کسی رسیدن
25) 🎈Zip it up.
💕دهنتو ببند
26) 🎈I am allergic to rice
💕به برنج حساسیت دارم
27) 🎈I'm a bit lost.
💕یه کوچولو گیجم
28)🎈 He put me to Shame.
💕آبرومو برد
29) 🎈for a raniy day.
💕باشه واسه روزه مبادا
30)🎈 I am sore at her.
💕دل خوشی ازش ندارم
31)🎈Money does not grow on trees.
💕پول که علف خرسِ نیست
32)🏮Hunger is the best sauce.
❤️آدم گرسنه سنگ هم میخوره
33)🏮 Ball of fire.
❤️آتیش پاره
34) 🏮I washed my hands of you.
❤️ازت نا امید شدم
35) what is eating you?
💕چی ناراحتت می کنه؟
36) 🏮Take / Have a seat, please.
❤️بفرمایید بشینید
37) 🏮You can not make fool of me.
❤️نمی تونی منو گول بزنی
38) 🏮Tit for tat.
❤️این به اون در
39)🏮 Apple polisher.
❤️پاچه خوار
40)🏮No news is Best news.
❤️بى خبرى , خوش خبرى است!
41) 🏮Hush money.
❤️حق السّکوت
42) ⛔️ Have / Get butterflies.
❌دلشوره داشتن
43)⛔️ Cross my heart
❌به جون خودم قسم
44)⛔️ He doesn't care a pin.
❌ککش هم نمی گزه
45)⛔️ It's the end of me.
❌بیچاره شدم
46)⛔️ What's cooking?
❌قضیه چیه؟
47)⛔️ That was the fate.
❌قسمت همین بود
48)⛔️ Let's hit the road.
❌بزن بریم (مسافرت منظورشه)
49)⛔️ Don't be such a nag.
❌اینقدر نق نقو نباش
50)⛔️ From dawn to dusk.
❌از کله ی سحر تا بوق سگ
51)⛔️ He has not a penny to bless himself with.
❌گور نداره که کفن داشته باشد
52)🚫 Pull someone's leg.
⭕️کسی را دست انداختن
53)🚫 Frankness is his greatest virtue
⭕️صراحت لهجه بزرگترین حسن اوست
54)🚫 To go dutch
⭕️دنگی حساب کردن
55) 🚫 The early bird catches the worm.
⭕️سحرخیز باش تا کام روا شوی
56)🚫 He has an evil eye.
⭕️چشماش شوره!
57) 🚫 It’s between you and me
⭕️بین خودمون باشه
58)🚫 As you wish, God.
⭕️خدایا راضیم به رضای تو!!
59) 🚫 Have egg on your face.
⭕️سکه یه پول شدن
60)🚫 He / She reads me like a book.
⭕️اون منو مث کف دستش میشناسه
61) 🚫 I see red.
⭕️خون جلو چشامو گرفته
62) 🚫 No laughing matter.
⭕️خنده نداره
63)🅾️ The damage is done.
🚫 کار از کار گذشته
64)🅾️ My job is on line.
🚫کارمو از دست دادم
65)🅾️ Stop playing innocent.
🚫 خودت رو به موش مردگی نزن
66)🅾️ joking apart.
🚫 از شوخی گذشته
67)🅾️ He Kicked My Ass.
🚫 زد تو برجکم
68)🅾️ Shake a Leg: Hurry!
🚫 عجله کردن (یالا )
69) 🅾️ Don't Take It Out On Me.
🚫 دق و دلیت رو سر من خالی نکن
70)🅾️ I will eat my hat.
🚫 اسممو عوض میکنم
71) 🅾️ To step on someone’s toes.
🚫 پا تو کفش دیگران کردن
72)🅾️ To play for time / to hang back.
🚫 این پا و اون پا کردن
73) 🅾️ Don’t get my back up
🚫 روی سگ من رو بالا نیار